当前位置:雅思无忧 > 考试信息考试信息 > 正文

“我知道”别再说「I know」了,老外真的不常用,这些词才最地道!

更新:2022年12月19日 12:40 雅思无忧

雅思考试主要是通过对考生听、说、读、写四个方面英语能力的考核,综合测评考生的英语沟通运用能力,实现“沟通为本”的考试理念。对于雅思考生来说,也有很多考试难点和政策盲区需要帮助解答。今天雅思无忧网小编准备了“我知道”别再说「I know」了,老外真的不常用,这些词才最地道!,希望通过文章来解决雅思考生这方面的疑难问题,敬请关注。
“我知道”别再说「I know」了,老外真的不常用,这些词才最地道!

学了这么多年英语,相信大家对“know”这个单词一定不陌生,都知道这个词有两个常用的意思——“知道,了解(资讯,消息)”、“认识、熟悉(某人)”


那么,“我知道”用英语又该这么说呢?


看到这里,相信很多同学有在心里默默吐槽,这么简单还用问么,不就是I know吗!


但实际上,老外真的不会经常用“I know”来表示“我知道”,这么表达太普通了。



在英语中,还有很多种表达,可以在各种各样的语境下来表达“我知道”这个意思。


今天,小编就带大家一起来扩充一下词汇量,了解一下“我知道”都可以怎么用英语来表达!


01

Cool



这是一个不太正式的表达,不可以用在书面写作中哦!


大家都知道“cool”这个单词的意思是“酷的;冷的;凉的”,在日常的口语对话中,就可以用“cool”来表示“我知道,知道了。”


例如:

-Don't forget we are meeting at 8 p.m. tonight.

-Cool.

-别忘了我们今晚八点见面。

-知道了。


02

Sure



如果你想表示“你明白或者了解了某件事”,可以用“sure”这个词。



同样用“I see”也是可以的,和sure的用法相同。


例如:

-Don't forget we are meeting at 7 p.m. tonight.

-Sure./ I see.

-别忘了我们今晚7点见面。

-知道了。


03

Alright



“alright”是一个比较常见的表达,是“all right”的非正式表达形式,可以表示“我知道了。”



这个词所表达的意思有点像汉语里我们说的“好吧,行吧”这一类的意思。


例如:

-Dude, you have no chance with her.

-Alright.

-哥们儿,你和她没戏。

-好吧,我知道。


04

Get it. VS Got it.



get is  got it这两个短语是可以互换使用的,只不过这个短语也有所不同,在使用时要注意区分情况。


“get it” 表示“你了解了某件事或者你听懂了别人给你讲的某个笑话”。


比如,你的朋友给你讲这样的一个笑话:“学生说:老师,你不会因我没做过的一些事而惩罚我对吗?


老师回答:当然不会。


学生长舒一口气:太好了,因为我没写作业。”


然后他问你“Get it?(听懂了吗?)”,你就可以回答“Get it.(听懂了)”。



“get it” 表示“明白了,了解了”,I get it. 相当于 I understand it. 表示明白的这个状态从现在一直保持到将来。


而“I got it.”表示我已经明白了,明白理解的这个过程已经结束了,我已经理解完了。这个表达通常用在你感到不耐烦或者烦躁的时候。


例如:

OK, I got it. You don't need to explain it any further.

我已经知道了,你不需要再解释了。


OK, please stop talking. Just... I got it.

好了,别再说了,我知道了。



还可以“I got it”还可以用来表示“你自己有能力做好某事,完成某件事。”


例如:

-Who can go to the store and grab some fruits?

-I got it.

-谁能去商店*点水果呀?

-我去吧。


看完今天的内容,大家都知道怎样说“我知道”了吗?这些词都是英语中一些比较简单的词,但是在使用时却很灵活。


大家在日常的学习过程中还是要多多积累哦,这样在雅思口语考试的时候才不会无话可说。


以上就是雅思无忧网为您准备的访问雅思无忧网(https://www.yasi.cn/),了解更多雅思考试新消息,新动态。

雅思培训
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
推荐阅读
标签 - 专题
  鲁ICP备18049789号-14

2022雅思无忧网版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品