当前位置:雅思无忧 > 考试信息考试信息 > 正文

雅思写作分析:一种语言的消失是否值得挽救

更新:2023年01月09日 03:03 雅思无忧

雅思考试主要是通过对考生听、说、读、写四个方面英语能力的考核,综合测评考生的英语沟通运用能力,实现“沟通为本”的考试理念。对于雅思考生来说,也有很多考试难点和政策盲区需要帮助解答。今天雅思无忧网小编准备了雅思写作分析:一种语言的消失是否值得挽救,希望通过文章来解决雅思考生这方面的疑难问题,敬请关注。
雅思写作分析:一种语言的消失是否值得挽救

  点击领取>>>>2021雅思备考大礼包!

2021年雅思备考规划>>点击查看
整体 听力 口语 阅读 写作

  雅思写作一直是四科中最难获得高分的,为帮助大家提高,宋鹏昊老师计划以“日课”的形式带大家学学习。着急的同学可以把文章整理到一起,用来作为备考资料。

  实际上多数同学写作考到6.5或者7分已经够用了,因为这意味着总分就到了7+或者7.5+,但还是要敢于立Flag,用“满分”做主题,更多是用来激励大家,学习高标准的东西。

  今日学习主题

  一种语言的消失是否值得挽救

  主题解读

  关于一种语言的消失是否值得挽救的话题,实际上涉及到两个雅思写作中比较重要的考点:1、语言相关的话题,可以从不同角度来出题。2、救不救的问题,包括动物救不救,植物救不救,文化救不救,语言救不救等,大家学习时要善于从“考点”的角度来看待素材,使备考更加具有针对性。

  英文句子

  Losing a language forever is obviously regrettable, so it may be worthwhile for a government to intervene with funding to keep it alive, depending on the future prospects of the particular language.

  一种语言永远消失显然是令人遗憾的,因此依据这一特定语言的发展前景,*通过拨款使其继续存在或许是值得的。

  雅思写作语言点精讲

  1. 本句可以作为观点句使用,首先说明一种语言永远消失不是什么好事,但表述也并不绝对,因为在句尾补充到“要看这一特定语言的前景如何”

  2. losing a language forever,动名词做主语,表示“一种语言永远消失”

  3. regrettable,表示消极意义的形容词,意思是“令人遗憾的”,“可惜的”,之前使用副词来修饰形容词,obviously表示“很显然”,“明显地”。日常写作中应该不断增加表示积极或消极意义形容词的积累

  4. so 表示因果关系,属于句内衔接

  5. it may be worthwhile for *. to do sth. 常用句型需要积累,同时注意may be属于非绝对化表达,雅思写作的议论文中不会有太多非黑即白的观点,因此很多时候表达中需要“留有余地”

  6. intervene with funding,干预,干预用的手段是funding,即“提供资金”,同时需要注意介词with不要用错,补充:to hope for government funding 希望获得*资助。

  7. keep it alive,表示“使之继续存在”,注意keep+n+adj的用法

  8.depend on 表示“取决于…”,“根据…”,此处用作状语

  9. the future prospects 表示“前景”

  10. the particular language 表示“特定语言”

  今日练习

  1. 除了句中出现的regrettable,整理表示积极和消极含义的形容词各3个,并造句,注意在语境下是否适用,不许使用good / bad -_-!

  2. 关于今天的主题,写一个自己的观点句,写不出来就把今天这句话背下来

  作者简介:

  宋鹏昊,新东方迅程公司出国考试事业部总经理。多年从事雅思、托福等留学考试的教学和管理工作,雅思考试官方培训认证教师,持有剑桥外语教学能力证书,著有《雅思核心词汇精讲精练(精华版)》、《剑桥雅思官方指南精讲》,“剑桥雅思真题集精讲系列”等畅销书籍。

  编辑推荐:

  雅思口语变题期技巧

  新东方雅思写作语料库

  

  

  

(编辑:秦洁 )

以上就是雅思无忧网为您准备的访问雅思无忧网(https://www.yasi.cn/),了解更多雅思考试新消息,新动态。

雅思培训
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
推荐阅读
标签 - 专题
  鲁ICP备18049789号-14

2022雅思无忧网版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品