当前位置:雅思无忧 > 雅思词汇雅思词汇 > 正文

雅思词汇_雅思分类词汇 - 职衔职称

更新:2023年02月08日 07:19 雅思无忧

雅思考试主要是通过对考生听、说、读、写四个方面英语能力的考核,综合测评考生的英语沟通运用能力,实现“沟通为本”的考试理念。对于雅思考生来说,也有很多考试难点和政策盲区需要帮助解答。今天雅思无忧网小编准备了雅思词汇_雅思分类词汇 - 职衔职称,希望通过文章来解决雅思考生这方面的疑难问题,敬请关注。
雅思词汇_雅思分类词汇 - 职衔职称

近两年,因疫情关系,雅思考试出现了些不确定的因素,但是雅思考试的难度是不变的,希望同学们保持平常心,正常学习。以下是小编整理的雅思词汇_雅思分类词汇 - 职衔职称的内容,希望对你有所帮助! 立法机关 legislature 中华人民共和国主席/副主席 president/vice president, the people’s republic of china 全国人大委员长/副委员长 chairman/vice chairman, national people’s congress 秘书长 secretary-general 主任委员 chairman 委员 member (地方人大)主任 chairman, local people’s congress 人大代表 deputy to the people’s congress *机构 government organization 国务院总理 premier, state council 国务委员 state councilor 秘书长 secretary-general (国务院各委员会)主任 minister in charge of commission for (国务院各部)部长 minister 部长助理 assistant minister 司长 director 局长 director 省长 governor 常务副省长 executive vice governor 自治区人民*主席 chairman, autonomous regional people’s government 地区专员 commissioner, prefecture 香港特别行政区行政长官 chief executive, hong kong special administrative region 市长/副市长 mayor/vice mayor 区长 chief executive, district government 县长 chief executive, county government 乡镇长 chief executive, township government 秘书长 secretary-general 办公厅主任 director, general office (部委办)主任 director 处长/副处长 division chief/deputy division chief 科长/股长 section chief 科员 clerk/officer 发言人 spoke*an 顾问 adviser 参事 counselor 巡视员 inspector/monitor 特派员 commissioner 外交官衔 diplomatic rank 特命全权大使 ambassador extraordinary and plenipotentiary 公使 minister 代办 charge d’affaires 临时代办 charge d’affaires ad interim 参赞 counselor 政务参赞 political counselor 商务参赞 commercial counselor 经济参赞 economic counselor 新闻文化参赞 press and cultural counselor 公使衔参赞 minister-counselor 商务专员 commercial attaché 经济专员 economic attaché 文化专员 cultural attaché 商务代表 trade representative 一等秘书 first secretary 武官 military attaché 档案秘书 secretary-archivist 专员/随员 attaché 总领事 consul general 领事 consul 司法、公证、公安 judiciary,notary and public security 人民法院院长 president, people’s courts 人民法庭庭长 chief judge, people’s tribunals 审判长 chief judge 审判员 judge 书记 clerk of the court 法医 legal medical expert 法警 judicial policeman 人民检察院检察长 procurator-general, people’s procuratorates 监狱长 warden 律师 lawyer 公证员 notary public 总警监 commissioner general 警监 commissioner 警督 supervisor 警司 superintendent 警员 constable 政党 political party *中央* general secretary, the cpc central committee * member, standing committee of political bureau, the cpc central committee 政治局委员 member, political bureau of the cpc central committee 书记处书记 member, secretariat of the cpc central committee 中央委员 member, central committee 候补委员 alternate member …省委/市委书记 secretary,…provincial/municipal committee of the cpc 党组书记 secretary, party leadership group 社会团体 nongovernmental organization 会长 president 主席 chairman 名誉顾问 honorary adviser 理事长 president 理事 trustee/council member 总干事 director-general 总监 director 工商金融 industrial, commercial and banking communities 名誉董事长 honorary chairman 董事长 chairman 执行董事 executive director 总裁 president 总经理 general manager; c.e.o(chief executive officer) 经理 manager 财务主管 controller 公关部经理 pr manager 营业部经理 business manager *部经理 sales manager 推销员 sale*an 采购员 purchaser 导演
director 演员
actor 画师
painter 指挥
conductor 编导
scenarist 录音师
sound engineer 舞蹈编剧
choreographer 美术师
artist 制片人
producer 剪辑导演
montage director 配音演员
dubber 摄影师
cameraman 化装师
make-up artist 舞台监督
stage manager 售货员
sales clerk 领班
captain 经纪人
broker 高级经济师
senior economist 高级会计师
senior accountant 注册会计师
certified public accountant 出纳员
cashier 审计署审计长
auditor-general, auditing administration 审计师
senior auditor 审计员
auditing clerk 统计师
statistician 统计员
statistical clerk 厂长
factory managing director 车间主任
workshop manager 工段长
section chief 作业班长
foreman 仓库管理员
storekeeper 教授级高级工程师
professor of engineering 高级工程师
senior engineer 技师
technician 建筑师
architect 设计师
designer 机械师
mechanic 化验员
chemical *yst 质检员
quality inspector 高级农业师
senior agronomist 农业师
agronomist 助理农业师
assistant agronomist 农业技术员
agricultural technician 中国科学院院长
president, chinese academy of sciences 主席团执行主席
executive chairman 科学院院长
president(academies) 学部主任
division chairman 院士
academician 大学校长
president, university 中学校长
principal, secondary school 小学校长
headmaster, primary school 学院院长
dean of college 校董事会董事
trustee, board of trustees 教务主任
dean of studies 总务长
dean of general affairs 注册主管
registrar 系主任
director of department/dean of the faculty 客座教授
visiting professor 交换教授
exchange professor 名誉教授
honorary professor 班主任
class adviser 特级教师
teacher of special grade 研究所所长
director, research institute 研究员
professor 副研究员
associate professor 助理研究员
research associate 研究实习员
research assistant 高级实验师
senior experimentalist 实验师
experimentalist 助理实验师
assistant experimentalist 实验员
laboratory technician 教授
professor 副教授
associate professor 讲师
instructor/lecturer 助教
assistant 高级讲师
senior lecturer 讲师
lecturer 助理讲师
assistant lecturer 教员
teacher 指导教师
instructor 主任医师(讲课)
professor of medicine 主任医师(医疗)
professor of treatment 儿科主任医师
professor of paediatrics 主治医师
doctor-in-charge 外科主治医师
surgeon-in-charge 内科主治医师
physician-in-charge 眼科主治医师
oculist-in-charge 妇科主治医师
gynaecologist-in-charge 牙科主治医师
dentist-in-charge 医师
doctor 医士
assistant doctor 主任药师
professor of pharmacy 主管药师
pharmacist-in-charge 药师
pharmacist 药士
assistant pharmacist 主任护师
professor of nursing 主管护师
nurse-in-charge 护师
nurse practitioner 护士
nurse 主任技师
senior technologist 主管技师
technologist-in-charge 技师
technologist 技士
technician 总编辑
editor-in-chief 高级编辑
full senior editor 主任编辑
associate senior editor 编辑
editor 助理编辑
assistant editor 高级记者
full senior reporter 主任记者
associate senior reporter 记者
reporter 助理记者
assistant reporter 编审
professor of editorship 编辑
editor 助理编辑
assistant editor 技术编辑
technical editor 技术设计员
technical designer 校对
proofreader 译审
professor of translation 翻译
translator/interpreter 助理翻译
assistant translator/interpreter 广播电视
radio and television 电台/电视台台长
radio/tv station controller 播音指导
director of announcing 主任播音员
chief announcer 播音员
announcer 电视主持人
tv presenter 电台节目主持人
disk jockey

以上就是雅思无忧网为您准备的访问雅思无忧网(https://www.yasi.cn/),了解更多雅思考试新消息,新动态。

雅思培训
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
推荐阅读
标签 - 专题
  鲁ICP备18049789号-14

2022雅思无忧网版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品