雅思考试主要是通过对考生听、说、读、写四个方面英语能力的考核,综合测评考生的英语沟通运用能力,实现“沟通为本”的考试理念。对于雅思考生来说,也有很多考试难点和政策盲区需要帮助解答。今天雅思无忧网小编准备了长春雅思培训机构* 保险职业学院的办学条件,希望通过文章来解决雅思考生这方面的疑难问题,敬请关注。

保险职业学院的办学条件
中国保险大学,26年专业保险教育和培训的积淀,拥有强大的保险师资团队,追求并已形成理论与实践相结合的培训模式,铸就了“中国保险业的黄埔,职业经理人的摇篮”的培训品牌。
因为专业,所以卓越。中国保险大学心无旁骛,始终专注于中国保险人才的培训和成长。参与完成了500多项国家和省部级重点保险科研项目,并以此为理论根基,结合近百家保险企业的经营、管理实践,成功研发和推广了240多个保险培训项目,并形成了根据公司需求量身定制课程的专业特色,享誉行业。
因为开放,所以博大。中国保险大学博采众长,始终致力于优势资源的吸纳和整合。借鉴国际一流培训机构的先进理念,与40多家保险企业建立了长期合作关系,向保险业界和知名高校引进了70多位行家里手,搭建了实时研究的广阔平台,构建了融知识、经验、智慧于一炉的课程体系,汇聚了精理论、懂实战的精英师资。
因为务实,所以久远。中国保险大学求真务实,始终立足于中国保险业改革发展的实践和需求。客户至上,质量为先,诚信经营,用心服务,为中国人寿等40多家保险机构、10万余名在职员工提供了全方位的优质培训服务,学员地域覆盖至31个省、市、自治区。 保险职业学院于1986年开办脱产成人高等教育。1997年经国家教委批准,举办函授成人高等教育。目前,成教学院已形成了集成教函授本科、函授专科、在职研究生(学位)、自考助学本科教育于一体的多层次、多序列并存的发展格局。自1998年来,我院在全国各省市先后设立了20多个函授站(点),以及华南、中原、东北等分校,建立了较大覆盖面的生源基地和教学管理机构,有着健全的管理制度、规范的管理体系和势力强劲的教学执行与保证体系。学院教育管理严谨,组织保证有力,教学理论联系实际,注重学生学有所获、学以致用,教学质量优良,多年来一直深受教育主管部门和行业的普遍赞誉和充分认可。2000年、2003年湖南省教委在对函授教学检查评估中,我院两度获“优秀函授站”称号。
为适应保险公司和市场需求,学院开设了成教函授本科(专升本)保险学专业和会计学专业,并在原开设的函授专科保险专业、会计专业的基础上增加了市场营销(管理方向)、国际经济与贸易(保险方向)、应用英语(金融保险方向)、金融保险、保险实务(理赔公估方向)、营销与策划(保险营销方向)等十几个专业。实践证明,函授教育适应了公司和市场的需要,解决了工学矛盾。
近年来,学院积极拓展办学渠道,不断提升学历层次,丰富办学形式。2002年与湖南大学金融学院联合举办金融学(保险方向)在职研究生课程进修班;2005年与北京工商大学联合举办金融学(保险方向)在职研究生课程(学位)进修班;与中南财经政法大学联合举办(GCT)系列保险专业研究生课程(学位)进修班。2006年,学院与中南财经政法大学、湖南农业大学、长沙理工大学联合开办保险、国际金融等6个专业的自考助学本科教育,现已具备了一定的助学规模。
当前,学院紧密结合公司与市场的需要,积极推进教学改革,优化专业设置,提出了“函授、培训、资格证书”相结合的发展模式,逐步形成自身办学特色。与此同时,学院不断巩固现有的办学形式,开拓新的办学渠道,提高办学层次;加强教学、考试各个环节的管理,保证教学质量;强化对函授教师、函授学员的管理;加强各省函授站的建立,完善函授教育的规章制度,并在落实上下功夫。在中国保险事业突飞猛进大发展的今天,我们将使学院的函授教育办得更具特色,为培养更多更好的保险专业人才而努力奋斗,为构建社会主义和谐社会贡献力量。
欢迎有志于保险事业的人士和业界精英到我院学习,促进自我的进一步提升。欢迎有关学校、单位与我院合作,共创保险人才培养教育事业的辉煌。 国际保险学院主要负责保险职业学院中外合作办学项目的教学和管理工作,同时负责学院外事工作,承办国际保险资格认证(CⅡ和ANZⅡF)、国际教育培训(IELTS)以及出国咨询服务等项目,是保险职业学院对外交流的重要窗口。
2004年,经湖南省教育厅批准和国家教育部备案,国际保险学院开设国际商务(会计)专业,面向全国招生,与澳大利亚北墨尔本高等技术学院、拉筹伯大学、莫纳什大学等名校共同培养国际商务人才,是湖南省同类院校中首家成功开办、目前规模最大、进入世界百强大学深造学生最多的中外合作办学项目。2021年,我院国际商务专业获得国家教育部和财政部的专业建设项目资助,并被澳大利亚国际教育专家评估为“中国样板项目”。
教学与管理国际保险学院以“中外合作、出国留学”为特色,秉承国际化教育的办学宗旨,以培养具有坚实的英语基础并具备开拓创新能力、商务运作能力和管理决策能力的复合型商务管理人才为主要目标,突出素质教育和能力培养,大力引进国外先进的教学模式和管理手段,努力为学生营造与国际接轨的学习环境和氛围。
国际保险学院的所有专业课程均采用澳大利亚的教学计划和考试方式,同时,结合国内需求,为每一本英文教材配备了以“市场”和“就业”为导向的中文教材。在教学方式上,澳方外教的全英文教学与中方教师的双语教学相辅相成,都注重因材施教和寓教于乐,能够充分调动学生的学习积极性。由于立足国际视野和全球意识,集中优势教学资源,不断完善教学条件,国际保险学院的教学与管理卓有成效,深受学生欢迎。
办学8年以来,国际保险学院已经有近200名优秀毕业生赴美国、英国、澳大利亚、马来西亚、新加坡、新西兰、荷兰等世界名校攻读学士或研究生学位,第一、二届的不少学生已从世界一流大学――澳大利亚国立大学获得硕士学位。除了出国留学并本硕连读,毕业生还可以申请澳大利亚合作院校的全额奖学金。同时,所有毕业生也可以选择在国内升本或境内、境外就业,具有多元的、广阔的发展前景。
师资力量国际保险学院的师资力量雄厚,现有教授3名、副教授3名,外籍教师8名,享受国务院特殊津贴1名,教育部高职高专人才培养水平评审专家2名,湖南省专业评审专家2名,湖南省专业带头人1名、湖南省湖南省普通高等院校教学名师1名;其中,硕士及以上学历教师占比达100%,“双师型”教师占比95%,大部分教师具有海外留学或工作背景。此外,学院还长期聘请业内专家和精英担任客座教授。
国际保险学院的教师队伍专业突出、素质过硬、年轻活跃、积极作为。多名教师曾在湖南省或保险职业学院的各项教学比武中获奖,指导学生参加专业技能大赛和全国大学生英语竞赛也屡获佳绩。80%的专业教师已获得澳大利亚的教师资格认证。
国际保险资格认证及国际教育培训国际保险学院以开放的姿态与国际保险业建立了广泛的保险教育合作关系,如:英国特许保险学会(CⅡ)和澳大利亚与新西兰保险金融学会(ANZⅡF),先后成立CⅡ长沙考试中心和澳新学会(ANZⅡF)长沙考试中心,负责CⅡ和ANZⅡF在中国大陆的考试认证,接受广大保险公司员工与在校学生的报考,着力培养保险业国际化人才。目前,考试中心的影响力与日俱增,发展前景大好。
另外,学院一直致力于推广雅思培训项目,与新东方语言培训学校合作,开办雅思学习班,旨在帮助我院准备出国留学的学生克服语言障碍,提高英语应用技能。
外事及其他工作国际保险学院承担着保险职业学院所有的外事交流工作,由专人负责安排外教在我院的工作和生活,接待所有来访外宾,并积极配合省市外事管理部门及公安部门的检查与监督。由于工作突出,我院于2021年被评为“优秀外事工作单位”。 保险职业学院保险系自1986年以来就开办了保险专业教育,是全国较早从事保险专业教育的高校系部之一,并自1995年起开办了本科层次的成人保险专业教育,2002年初开办了专科层次的高职保险专业教育,是保险职业学院的第一大教学单位,在师资力量、专业建设、教学改革、教学条件、学生招生与就业等方面体现出浓厚特色和强大优势。我们始终坚持“以服务为宗旨,以就业为导向” 的办学定位,依托保险行业,积极开拓市场,培养高素质高技能人才。通过26年的发展与不断努力,保险系已形成了依托保险行业办专业,以培养学生的综合素质和职业能力为主线,能主动适应经济社会发展需要,专业特色鲜明的高水平的保险高等职业教育和成人教育的人才培养模式。保险系拥有多项国家级和省级重点建设项目,在保险师资培训和行业员工培训方面成效显著,保险相关应用技术研究成果丰硕并在行业内推广产生了巨大的社会价值。本系05、06、07、08、09届、10届、11届毕业生初次就业率就平均达到96%以上,双证书获取率达到100%,用人单位对毕业生表示高度满意。保险系经过多年的不断努力,已经初步形成了独具特色的工学结合的“2+1”人才培养模式,形成了以国家级精品课程为龙头、以省级精品专业、省级精品课程、省级重点实习实训基地、省级教学团队及省级专业带头人为支撑的专业建设体系,并通过校企深度合作、实习与就业有机融合、订单式培养的有效实施形成了本系毕业生明显的就业竞争优势,保险系正以其卓越表现在同类院校中发挥示范、辐射与引领作用。
师资力量雄厚保险系现有专任教师45名,拥有“保险实务”和“营销与策划”两个省级专业教学团队!45名专任教师中有正教授5名(占比11.1%),副高职称教师16名(占比36%),中级职称教师13名(占比28.8%),其中“湖南省高校首届名师”1名,全国金融教育基金会优秀教师2名,湖南省高等学校优秀教师和湖南省高职教育优秀工作者3名,湖南省青年骨干教师3名;具有硕士学位者占比95.45%,另有6名教师攻读博士学位;双师型教师比例达100%;其中40岁以下的青年教师占比67%。
保险系教师团队风采:
“保险实务专业省级教学团队”;“营销与策划专业省级教学团队”;“学习型组织先进单位”(被中国人寿保险(集团)公司分别于2007年7月和2009年6月两度授予该荣誉称号);“湖南省高校教学名师”――丁孜山教授;“全国金融教育基金会优秀教师”及“院级名师”――夏雪芬教授、肖举萍教授;“湖南省职业教育先进工作者”――付菊教授;“保险实务省级专业带头人”――付菊教授、肖举萍教授;“湖南省普通高校青年骨干教师”―肖举萍教授、周灿副教授、黄素副教授;正教授:丁孜山、夏雪芬、贺丰、付菊、肖举萍、石景屏;博士生:肖举萍、周灿、蒋菲、王健康、许捷、李立;专业与课程建设卓有成效目前保险系有保险实务(学院第一大重点龙头专业)、保险实务(核保核赔)、保险实务(保险公估)、保险实务(汽车保险)、医疗保险实务、营销与策划(省级精品专业)、营销与策划(讲师组训)、金融保险(学院第二大重点龙头专业)、金融保险(客户管理与服务)等九大专业。目前保险系已形成了能充分满足保险和金融类市场人才需求的、特色突出的专业及课程体系。本系专业与课程重点项目建设成果卓著,已经在金融保险类高等院校的专业建设与人才培养工作中起到引领和示范作用,目前本系已拥有的省级以上精品项目与重点建设项目有:
1.“保险实务省级重点教改试点专业”;
2.“营销与策划省级精品专业”;
3.“《保险学概论》国家级精品课程”;
4.“保险实习实训省级重点示范基地”;
5.“财产保险省级精品课程”;
6.“保险实务中央财政支持专业”;
7.“金融保险专业国家级精品资源库建设主持单位”。
教学条件不断完善在学院和中国人寿保险集团公司的直接领导和关怀下,通过多年的努力,教学软、硬件建设基本配套,且各项设施日益完善。保险系目前拥有15间校内保险实训室,包括:保险公共实训室1间、保险综合实训室3间、模拟保险职场4间、汽车保险实训室2间、保险模拟客服中心1间、讲师、组训培训室2间、保险模拟法庭1间、车险人伤查勘与调研实训室1间,达到了可同时容纳近千人实习实训的规模。保险系还与中国人寿、中国人保、中国平安、泰康人寿、新华人寿等多家公司合作建立了60多家校外实训基地。良好的实训条件为培养学生的职业能力提供了可靠保证。
教材建设自成体系保险系一直注重保险与营销教材开发工作,已成功开发“保险实务系列教材”(《保险学概论》�D�D国家级精品课程教材、《风险管理原理与实务操作》、《保险专业*技术》、《人身保险》、《保险经济学》等,由电子工业出版社出版,面向全国发行);“复旦卓越・保险系列从书”(《保险学》、《保险经济学》、《财产保险》、《保险精算技术》、《汽车保险》、《工程保险》等,已由复旦大学出版社出版,面向全国发行)及“保险营销实务系列教材”(《保险营销实务》、《保险专业*技术》、《保险营销实务技能训练项目》、《保险实务技能训练项目》、《医疗保险实务技能训练项目》等,由电子工业出版社出版,面向全国发行)。
科研成果突出保险系教师多年来累计发表论文1000余篇,出版专著编著60余本,参与了《中国保险史》、《保险知识读本》、《保险知识通俗读本》、《中国特色保险业发展道路探索》等国家重点专题书目的编写、审稿等工作,主持并完成了国家和省部级科研项目30余项,先后有12人次参加国际重要学术会议。
学生就业率高我们实践“以服务为宗旨,以就业为导向”的办学理念,已与100多家企业建立了稳定的毕业生供需关系,依托行业背景,充分实现学生高质量就业。保险系学生具有广阔的就业空间和职涯前景,毕业后可适应保险公司、保险中介机构核保、核赔、保全等业务管理岗位,营销策划、组训、讲师、*等营销及管理岗位,以及银行、证券机构理财规划和中介业务管理岗位及金融保险机构基层公司经营管理等岗位的工作。保险系各专业毕业人才供不应求,学生岗位技能掌握扎实,就业市场稳步增长,就业岗位有保障。04、05届专、本科毕业生就业率均为100%,06、07、08、09、10、11届专科毕业生就业率为96%以上(全省同类院校排名第三),专业对口率达85%,迄今为止,保险系已为金融保险行业输送了数千名毕业生。 金融系现有学院三大重点专业:金融管理与实务专业、投资与理财专业、法律事务专业,拥有省级职业教育实训基地1个,校外实训基地10个。现有专任教师28名,其中教授4人,双师素质20人,具有博士、硕士学位教师占比达90%,聘请有来自金融企业和*职能部门的行业专家学者为客座教授,外聘来自银行、证券、保险、担保等金融企业实践经验丰富、业务能力强的*教师18人。近年来,金融系教师公开发表学术论文400余篇,主编、参编教材40余部。湖南省和学院科研立项30 项,院级精品课程5门,省重点专业建设项目2项,为行业培训数万人。我们坚持以服务为宗旨,以就业为导向,十分重视学生职业能力培养和就业工作,学生在校期间可参加高、中级职业培训和职业资格鉴定,职业资格鉴定通过率达90%以上,毕业生就业率超过95%,“双证”(毕业证和职业资格证书)率达90%以上。
金融是现代经济的核心,金融系是金融人才的摇篮。我们将着重从教学、科研、培训、学生就业等几个方面入手,着力将金融系打造成为教师教学科研能力强、学生受用人单位青睐的在国内金融行业具有一定影响力的强系。
金融系设有三个教研室:金融教研室、投资与理财教研室、法律教研室。
金融管理与实务专业及方向:金融管理与实务、金融管理与实务(报关与国际贸易方向)、金融管理与实务(国际金融方向)、金融管理与实务(担保与租赁方向)
【核心课程】商业银行业务、证券投资实务、国际金融、银行信贷管理、网络金融、国际贸易实务、报检实务、国际投资理论与实务、国际商法、海关税收管理、海关报关实务、金融理财、国际信贷与国际结算、信用担保管理与实务、融资租赁法律实务、担保公司业务操作及流程等。
投资理财专业及方向:投资理财专业、投资理财专业(证券投资方向)、投资理财专业(理财规划师方向)
【核心课程】经济学基础、货币银行学、国际
什么是持证学科?
解:事业单位招聘有的岗位是需要有相关证书才可以报考的,“资格证类别及学科”则需要填写你拥有的证书情况,才好审核你是否符合招聘条件。
拓展资料:
1、资格证书是从事某种职业所应具备的条件或身份证明,资格证又有执业资格证和职业资格证两种。
2、资格证又有执业资格证和职业资格证之分,比如执业医师资格证。如教师资格证书是国家对符合教师资格条件的公民依法授予教师资格的法定凭证.在中华人民共和国境内的各级各类学校或者其他教育机构中担任教师工作的人员,必须持有教师资格证书。
3、各行个业都有自己特有的资格证书,比如:注册会计师执业资格证、律师执业证等.。
4、我国部分职业资格证书会进行等级划分,一般分为五个等级,分别是:初级、中级、高级、技师和高级技师等。
NO1:英语证书
大学英语四、六级证书(CET-4,CET-6):极其重要;
专业八级:只有英语专业才有资格考,但很多职位要求,如翻译或者外籍主管的助理;
大学英语四、六级口语证书:证书不重要,能力重要,面试的表达重要;
英语中高级口译:含金量很高;
托福(TOFEL):只有少数企业会问到是否考过托福,但同时会担心你工作不久后,可能会出国溜掉;
雅思(IELTS):少数英联邦国家企业会注意到你考过雅思,但绝不是必要条件;
剑桥商务英语(BEC):证书说明了你的英语能力,还有你在大学里很好学,懒惰的同学不会去学,或者学了考不过的;这是企业关注的。
托业考试(TOEIC):鸡肋,有比没有好;没有培训,只是考试,企业不感冒。
小结:四六级证书最重要,其他有比无好;至于口语,关键看面试时的表现。
NO.2:计算机证书
Office操作是基本技能,不需要证书的。
全国计算机二级证书:有些大城市申请户口时用,必要条件,如上海市。
此外还有三级和四级。
其他如:ACCP、MCSA、CCNA,以及名目繁多的专项技能计算机证书,则与未来具体的工作选择相关,不是每个企业都会看重,甚至知道这些证书的。
我们统计了约5万条招聘信息,18.6%的招聘信息中提到了计算机,但提及具体证书的不到0.1%。更多的描述是模糊的,例如:“从事java编程两年经验”“熟练电脑操作”。对很多同学来说,如果从大二开始学习java,到大四时可以算做三年经验了。
关于计算机技能的各种培训很多,但被企业认同的证书却不多,关键看实际操作技能。
NO.3:学校证书
包括:奖学金证书、三好学生、优秀毕业生、优秀学生干部等
奖学金证书非常重要,有的HR看不懂大家给出的各种复杂算法的GPA,但一看是否有奖学金,就有一个大概印象了。奖学金证书被很多企业列为筛选简历的必要条件,没有奖学金,就没有面试机会。
学生干部经历非常重要,如果再有一个“优秀学生干部”的证书,就更能起到证明作用了。
三好学生、优秀毕业生等,在申请户口时候可以加分(上海),非常重要。
还有一项不是证书的,党员,在申请公务员、到中学当教师的时候,作用很大。
NO.4:第二外语证书
会一门第二外语,将大大增加进入相关企业的机会。
时下比较热门的第二外语:
日语(世界500强中87家日本企业)
法语(世界500强中36家法国企业)
德语(世界500强中35家德国企业)
韩语(世界500强中13家韩国企业)
其他如葡萄牙语、西班牙语、意大利语、*语等,因为中国与南美国家的经济往来,与*国家的石油合作,前景看好。
还有,学习德语和法语,不仅是找工作,还可以在申请到德国或法国留学时起到作用。
NO.5:财务类证书
注册会计师(CPA):共五科,每科报名费80元。
注册金融分析师(CFA):需要相关方面3年以上工作经验,考证难度很高(考证费用
2~3万元)。
特许公认会计师(ACCA):ACCA被称为“会计师界的金饭碗”。英国立法许可ACCA会员从事审计、投资顾问和破产执行的工作,有资格直接在欧盟国家执业。(考试费用在2万元以内)。还不知道自己是不适合学习ACCA,戳:学前评估
ACCA在国内称为"国际注册会计师",实际上是特许公认会计师公会(The Association Of Chartered Certified Accountants)的缩写,它是英国具有特许头衔的4家注册会计师协会之一,也是当今最知名的国际性会计师组织之一。ACCA资格被认为是"国际财会界的通行证"。许多国家立法许可ACCA会员从事审计、投资顾问和破产执行工作。ACCA在欧洲会计专家协会(FEE)、亚太会计师联合会(CAPA)和加勒比特许会计师协会(ICAC)等会计组织中起着非常重要的作用。
ACCA就业前景怎么样?考ACCA证书有什么用?
ACCA会员资格在国际上得到广泛认可,尤其得到欧盟立法以及许多国家公司法的承认。所以拥有ACCA会员资格,就拥有了在世界各地就业的"通行证"。
ACCA的课程就是根据现时商务社会对财会人员的实际要求进行开发、设计的,特别注意培养学员的分析能力和在复杂条件下的决策、判断能力。系统的、高质量的培训给予学员真才实学,学员学成后能适应各种环境,并逐步成为具有全面管理素质的高级财务管理专家。
ACCA会员可在工商企业财务部门、审计/会计师事务所、金融机构和财政、税务部门从事财务和财务管理工作。很多会员在世界各地大公司担任高级职位(财务经理、财务总监CFO,甚至总裁CEO)。高顿财经ACCA倾力打造有史以来最实用ACCA笔记,只需花费几秒钟的时间即可*,点击免费领取>>>
希望从事财务工作,或者以后要做职业经理人的,财务知识必不可少,财务类证书和财务知识使你早日成功。
NO.6:专业资格证书
很多很多,要看专业和行业情况,如:
律师资格证书:适用于未来立志于当律师的同学;
CAD工程师认证证书:多用于机械、室内装饰、建筑行业;
导游资格证书:根据国家规定,导游人员必须持证上岗;
报关员证书:有证书才有资格;
人力资源从业资格证书;
国家司法考试证书;
驾驶证:不是应聘司机才需要
等等。越来越多的岗位需要持证上岗,如果应聘时已拿到这些证书,会有极大的优势。
NO.7:*实习证明
因为没有经验,所以才叫“应届生”,所以工作才难找。
但是,具有了相关的*实习经验,就成了应届生中的“有工作经验”的,具有优势,脱颖而出。
参加一些知名企业的实习生计划,更有可能直接留在公司工作,如:宝洁80%实习生留下成为正式员工;GE50%留下:IBM50%留下,等等。
有相关企业*实习经历及证明,求职时极具优势。
NO.8:发表论文、专利证书
对于研究生来说,做过相关项目,撰写过有质量的相关论文,被EI/SCI收录,这些发表论文的证明,在寻求相关工作的时候会有极大的帮助。
另外,本科生或研究生在申请出国的时候,如果发表过高质量的论文,就更容易获得国外教授的青睐。
还有专利证书,在申请户口中起加分作用。专利申请分为发明、实用新型和外观设计三种类型,发明专利较难,但实用新型和外观设计专利还是非常容易申请的。拥有专利和申请专利都可以获得户口加分,而且企业对专利证书也很重视。
NO.9:竞赛获奖证书
大学里或者社会上的各种竞赛,获奖证书也非常受青睐。
一名同学大学里多次参加辩论赛获奖,被一家企业老总直接聘为总裁助理;
西安交大一名同学,挑战杯获奖,直接获得了麻省理工(MIT)的全奖;
上海交大两名参加ACM竞赛获奖的同学,李开复直接打来*抢先挖去;
欧莱雅“全球商业策略竞赛”的获奖者,大多直接获得了在欧莱雅工作的机会;
浙大一名同学大学四年不断参加各类编程比赛,累计赢得奖金20万美元,近日被topcoder聘为中国技术副总裁;
等等,通过参加竞赛锻炼能力,获得证书,找到工作的例子遍地都是。
NO.10:毕业证、学位证、第二学位
这是最重要的证书,存在三点区别:一是名牌院校和普通院校的区别;二是热门专业和冷门专业的区别;三是专科、本科、研究生的区别。
专业背景是企业最最看重的,很多职位只给限定专业毕业同学面试机会。
具有第二学位,跨学科辅修某些专业,使自己成为复合型人才,也是很多企业所看重的。
虽然说企业看重能力,而不是学历,但名牌大学、热门专业,就是一块有分量的敲门砖,进得门里才有机会展现能力。
考翻译证怎么考
考试分英语口译和笔译两种。口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。
口译考试形式分初级口译、中级口译,高级口译,考试内容都分四个部分。
初级的第一部分为英译汉,5个单句,共10分。第二部分汉译英,5个单句,共10分。第三部分英译汉,1个对话约250个词,共40分。第四部分汉译英,1个对话,约250个词,共40分。总计100分,时间为30分钟。
中级的第一部分是英译汉,1个对话约250―300个词,共20分。第二部分汉译英,1个对话约250―300词,共20分。第三部分英译汉,1篇短文300词左右,交替传译,共30分。第四部分是汉译英,1篇短文300词左右,交替传译,共30分,总计100分,时间为40分钟。
高级的第一部分是英译汉,1篇400词左右的短文,交替传译,共20分。第二部分是汉译英,1篇400字左右的短文,共20分。第三部分是英译汉,1篇600词左右的短文,同声传译,共30分。第四部分是汉译英,1篇600字左右的短文,同声传译,共30分。总计100分,时间为50分钟。
笔译考试内容都分英译汉和汉译英两种题型,各分两节。初级的第一节为单句翻译,给出10个句子,要求考生将其译成汉?英 语。第二节给出1篇250字左右的英?汉 文章,要求考生将其译成汉?英 。题量各11道题,分值各50分,总计100分,时间为3小时。
中级为各给出两篇英?汉 语文章、每篇250词左右,要求考生将其译成汉?英 语。题量各为两道,分值各100分,总计200分,时间为4小时。
高级的第一节都是必做题,给出1篇400词左右的英?汉 语文章要求考生将其译成汉?英 语,第二节为选做题,给出3篇英?汉 语文章,每篇各400词左右,要求考生选择两篇译成汉?英 语,题量各3道题,分值各150分,总计300分,时间为6小时。 业内然后是篇:专家谈全国翻译专业资格考试
我们中国外文局翻译资格考评中心作为全国翻译资格水平考试的具体实施和组织单位,近期邀请全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会的部分专家谈翻译考试,向考生介绍有关翻译考试的大纲、模块设置、题型、如何备考等相关问题。
【考试情况概要介绍】2003年3月人事部制定下发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年7月成立了翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会。 2003年12月6日至7日,全国首次二级、三级英语口译、笔译试点考试在北京、上海、广州三个城市举行。2004年5月下旬,英语二、三级翻译资格试点考试继续扩大。二、三级口译考试扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉等六城市,笔译考试除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州等共12个城市。考生人数增加了近一倍。2004年11月13日、14日,英语二、三级翻译资格试点考试笔译考试在全国25个城市、口译考试在全国15个城市进行;法语二、三级考试在北京、上海试点考试;日语二、三级考试在北京、上海、大连试点考试。根据《暂行规定》,中国外文出版发行事业局负责组织成立全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会。2003年12月中国外文局又成立翻译资格考评中心,由中心负责考试的具体组织和实施工作。专家委员会负责考试大纲的编写、国家翻译资格考试标准的确定、考试试题的命制、试题题库建设等工作。专家委员会的专家们都是翻译界的资深教授和学者,代表着翻译界的最高水平。
黄友义先生:(全国翻译资格考试英语专家委员会主任、中国翻译工作者协会秘书长、中国外文局副局长)
全国翻译资格考试的全称叫:全国翻译专业资格(水平)考试,英文叫China Aptitude Test for Translators and Interpreters,缩写叫CATTI,美国有托福,英国有雅思,中国开始有CATTI。考试意味着什么?
一、是和国际接轨的重大举措。这个考试的筹划实际上已经进行了十多年。随着中国改革开放、中国的对外交流日益扩大、中国和国际翻译界交流日益扩大(中国翻译工作者协会是国际译联的一个重要成员),大家都越来越感到,翻译应该有一个统一的、科学的、客观的、公正的办法来规范。因此在参考了国际上的经验后,特别是中国加入了WTO以后翻译服务市场国际化进程加快的情况,国家人事部批准将翻译资格考试列入国家专业资格证书系列,并决定今年开始推出这个考试。
二、翻译资格考试的实施及作用:03年只在三个城市进行英语翻译考试的实验,04年上半年在十二个城市进行进一步的实验,04年下半年扩大到25个城市试点考试。同时要举行除英文、法文、日文以外其它外语语种的考试,最终其它主要文种(英、法、西、德、日、俄、拉)进行考试。推行翻译资格水平考试以后,原来各单位、国家机关*企事业进行的翻译资格的评审工作就不再进行,已纳入国家职业证书制度,以后翻译资格的认定就只能通过这一个渠道。我们还有一个设想,将来要和一些得到国际公认的翻译考试资格认证的发达国家,进行资格的互相承认,比如英国、澳大利亚等英语国家都已经有了自己的翻译资格认证。我们和这些国家考试机构、*有关部门以及他们的翻译协会也一直在探讨,到成熟的时候实现这种相互承认。到那个时候我们的翻译资格考试证书就成为了一个“国际驾照”。为此,我们实施的这个翻译资格认证,从一开始就尽力按照国际标准进行,按照与国际水平接轨的思路进行的。
三、翻译资格和职称。人事部发的文件明确指出,举行这样的考试是为了科学、客观、公正。过去,一个人如果想获得翻译职称,首先必须隶属于某个国有单位,这就将社会上绝大部分想从事翻译或者在业余时间,或者是在全部就业时间进行翻译的人排除在翻译技术职称的队伍之外了。而在国际上,翻译是一个个体性的劳动,一个人就可以是一个公司,所能承担的翻译工作和相应的收费标准都是和翻译资格等级证书挂钩。
这个考试就是改进了到目前为止实行的各单位的职称评定,通过考试避免目前评审工作中的不平衡和人为的因素。我们目前推出三级和二级的考试,一级和资深还是考评结合。在三级和二级考试取得经验后,再考虑一级翻译和资深翻译的考核办法。那么这种考试怎么能证明一个人该晋级了?怎么证明就是三级了?甚至是在校大学生,甚至是一个工人,可能不隶属于具有翻译任务的单位,可能就是一个个体劳动者,怎么证明有水平呢?通过考试,获得相应证书;这就是证明。这也是考试的一个重大特点。
四、在专家委员会讨论过程中和出题时都强调的一点是:重在实践。翻译具有外语基础以后就靠实践,走上社会以工作中的实践为上。这个实践也长和我们科学、客观、公正原则相符,翻译资格将来实行三年一次的重新认证,因为翻译长时间不用就会生疏。为了保证水平,所以还要实行二年一次的认证制。通过面对全社会进行的考试,进行每三年一次认证,包括考试晋级和发现人才,也给翻译人才提供公平合理的竞争机会,这有利于提高和扩大中国的翻译队伍,也有利于很多年轻人在择业的时候没到公人的认可。
实行全国翻译资格(水平)考试的消息发布以后,反映最快的是北京的外企的领导人,因为很多老板就希望有这样一个认证,尤其是欧洲来的。欧洲的翻译资格考试非常发达,尽管他们统一了货币;尽管领导人在一起说的是英文或者是法文或者是德文,他们是所有的文件都要翻译成欧盟各个成员国本国文种。所以欧洲是翻译量最多的一个大陆之一。外企老板希望他们的员工有一个统一的翻译资格认证。
最后我要强调一点,我们这个考试目前是实验,毕竟是二十年来我们第一次实行这种制度,出题要考虑到以实践为主,又要考虑到大学的英语教育;包括公共英语和专业英语。另外,为了保证取得经验和判卷的公正性,要把所有的考卷集中到北京来判。这个任务量比较大。通过判卷也看看我们的判卷方式是否合适,口译考试判卷不是一个老师来听,有好几位不同的老师来评价。
既然是试点,严格地讲,考试难易程度也有个摸索过程。客观地讲,整个出题过程是科学的。出题的人(英语考试专家委员会组成人员)全国有五十多位,这里面有将近八十岁,长期从事翻译工作和外语教学工作的专家,也有三十几岁,活跃在英语教学第一线的老师,也有每天都从事英译中,中译英的专家;既有从事口译的、也有从事笔译的,也有两种兼而有之的。大家经过反复讨论,又参考了国内、国外的资料,在这个基础上编出了大纲。当然也有需要将来完善改进的地方。全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会目前主要是英文方面的专家。委员会人员分两部分:顾问11人,委员33人。他们的工作又有不同的侧重,其中20多人侧重笔译,10人侧重口译。这些专家分别来自23个部委、重点外语院校和对外宣传部门,可以说都是我国翻译领域的权威人士。
卢敏先生谈笔译:(全国翻译资格考评中心副主任,原中央编译局笔译专家,全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员)
第一点, 注重一个客观的评价
如果考生参加了全国翻译职称考试通过三级可以获得一个助理翻译职称,是初级职称。获得助理翻译的条件是:本科毕业,工作一年后,称职,填表申请初级职称,如果参加了全国翻译资格(水平)考试,通过了二级笔译,可以申请翻译职称,本科毕业,工作一年试用期结束,可以申请助理翻译职称,工作五年可以申请翻译职称,相当于本科工作六年时间,如果研究生毕业满三年,工作称职,可以申请翻译职称。这次全国翻译资格(水平)考试,不同于英语的四、六、八级考试和其它一些机构的考试,独特之处是,全国翻译资格(水平)考试是职称改革的一个举措。它面向社会,任何人、任何专业、在任何领域工作的人都可以参加这个考试,之后都可以获得相应的职称。一个大学毕业生,获得翻译资格考试证书后,可以到公司、国家机关、企事业单位,拥有相应的翻译职称可以帮助你增加在市场里就业的竞争力。这是对翻译和助理翻译职称条件的解释。
另一个,分析考试大纲会发现,英语笔译二级、三级考试都分为综合能力和笔译实务,一个大学本科在读生,通过专四、专八考试的,通过三级笔译的可能性会非常大。分析题型,比如在笔译三级综合能力分四个部分:第一部分,词汇和语法;第二部分是英语阅读技能,第三部分是完形填空,这三部分都是客观题,实际是选择题。这对于在校生是非常上乘的。填空、选择题对于英语专业和非英语专业的来说,如果想通过翻译考试,有一定的语言基础,通过这三项问题不大。比较难的是命题作文,要求经过专门的训练或者培训,经过专门的老师进行讲解,因为用中文写文章和用英文写文章,有着截然不同的思路和方法,要找到窍门,才能获得得分点。漫无边际的写,得分不会满意。到底考二级还是三级?三级笔译客观题多一些,主观题是单项,笔译实务考中译英、英译中。二级和三级不同的是,有必译题。因为这个考试是面向全社会的,参加的考生可能有学自然科学、有学社会科学的、学工的、学医的、或是学任何门类的,有在大街上练摊的,有在秀水街*衣服的。所以必译题要照顾各方面的利益。题目、题型所选的材料要让考生都能接受,这种材料应该是普遍性的。二选一就是强调专业性,自然科学里的一些知识,社会科学里的一些基本知识,让你文理兼顾,两道题一篇涉及到文科方面,一道题涉及到理科方面,考生根据自己的专业自己的兴趣自由去选择,有伸缩的余地,根据爱好去选择。使证书有广泛的代表性,又兼顾了各方的利益。这次考试是试点,时间仓促,考试大纲、考试模块、考试样题可能有不满意的地方,考生可能着急,想知道细节,有没有复习资料和辅导材料,像雾里看花没有头绪。
第二点,考试的细节。
考试大纲是全国翻译资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。大家要认真学习考试大纲,考试命题是和大纲紧密联系的,吃透了大纲,就能悟出怎么准备。全国翻译资格(水平)考试三级笔译分为笔译综合能力和笔译实务的测试,现在社会上有的考试笔译实务就分中翻英、英翻中,答完题就完了。笔译综合能力,是根据现在翻译界的情况、社会学习英语的情况和对翻译专业的要求有关。我曾去大学招生,也出过中翻英、英翻中的试题,我改题时发现充满了拼写错误,翻译专业是个技术极强的专业,并不是学了英语,通过了六级考试就能作翻译。翻译是个杂家,不但需要大量的英语词汇,对中国和英语国家的背景知识有深厚的功底,并有大量的实践锻炼机会才能做,作翻译的人不应该存在语言问题,如果你作翻译的时候还存在大量的词汇错误、语法错误,那就谈不上作翻译了。另外,翻译不是造句,对句子一句句的造,要有自身的技巧,有自身的规律。增加了笔译综合能力,目的是检验考生对英语的词汇准确应用的能力,对于英语同义词、近义词、英语习惯语的用法掌握的程度,三级综合能力检验目的是对词汇的掌握的程度。一句话就是会不会用词,词用的妙就是一个好的句子,好的句子是词构成的或是一个短语,核心是谓语,词选对了后句子翻译的非常妙,对词的用法,不管是中国的专家还是英语国家的专家,都特别强调。建议大家学翻译的时候准备两本字典,翻译的时候多查英英字典,别光看英汉的。英语非常讲究词的深层次的差异。作翻译多了可以悟到这种差异。考试要求是掌握5000以上英语词汇,这是常用词汇,想通过英语三级笔译光掌握5000词汇肯定是不够的。英语笔译三级考试,主要考查专业人员在翻译时对判断分析,应变能力和判断能力,综合运用相关知识的能力和水平。注意事项,分四个标准,第一是语法,第二是技能,第三是完形填空,掌握词的含义。掌握同义词和近义词之间的区别。因为考试面向社会,选材有政治、外交、贸易、科技、工业、农业、应熟悉他们的文体,文章的术语。语法部分,分析句子,注意语法规则。在英语阅读中,有四篇英语阅读短文,从英语国家:英国、美国、澳大利亚、新西兰等报刊杂志书籍中选材,考生在准备时,多阅读不同体裁,不同文体,扩大信息量,扩大知识面。在完形填空中,有一篇短文,一般一个空只能填一个单词,每空一分。命题作文,大家要多关心社会生活的方方面面,关心社会热点问题,组织材料,自己有所准备。笔译实务,考虑到实用性,由在翻译第一线的专家出题。现在翻译界有两派:一是学院派,一是实用派。这次出题强调实用,因为有人不懂翻译技巧,但长期从事翻译职业,可以通过考试获得证书,胜任工作。笔译实务选材上,在英译中方面,选英语国家的原文,也就是英美人士用英语写的文章。中译英一般选择国内出版的外宣材料、中国出版的报刊、书籍,一般是反映中国的情况资料。大家准备的时候有所侧重,英译中看一些原版的书,中译英看一些从中文翻译介绍给国外、世界的其它国家人看的报刊、杂志方面的材料。
第三点,二级考试情况。
在笔译实务里有必译题和二选一题,中译英、英译中都有这个题目。考题选材大众化,但是二级和三级笔译实务都淡化文学色彩,不会出现《红楼梦》、《三国演义》这种文学性极强的题目。因为从事文学翻译的人毕竟是少数,达到这种文学造诣的人在中国也屈指可数,基本上是从事实用体的翻译。
第四点,怎么准备考试。
1、扩大词汇量。二级或三级不能局限5000单词。词汇量大可以帮助提高阅读理解能力,提高翻译速度。多阅读不同文体不同体裁的外文书刊,扩大知识面,对信息能力的吸收。提高英语的理解、表达、翻译能力。英译中和中译英能力的培养,谈到翻译大家马上就会想到“信、达、雅”,注意两点就能做好翻译工作。第一点,内容和风格上要忠实原文,要“信”,不管中翻英、英翻中首先要传达意思,英翻中最后是给中国人看的,中文表达能力应该是非常强。基础是应该建立在理解的基础上,作不好英翻中主要是理解不透,英语文章要对它的背景知识、深层意思不了解,晕晕呼呼的翻,翻出来他自己也看不懂。如果让考官满意,让读者满意,首先要自己满意。自己不满意,肯定不成。第二在表达上要流畅。理解原文是关键,原文的意思掌握了就能表达出来了。根据文体,作者写这篇文章的目的是什么,你对背景知识是否了解,做个研究、分析,翻译不是造句,一个好的翻译应该是个“杂家”,对语言、语法、词汇了解的非常透彻,对各行各业的知识、各个领域的知识有所了解,不一定是经济学家,但是要了解经济学,你不一定是法学家,但是要对法律了解,我建议大家,如果热衷于翻译事业,要持之以恒,长期目标,脚踏实地一步一个脚印的去做,翻译不是一天两天的能成功的。翻译工作是个无底洞,每次翻译完了,还是感到有需要学习的地方。汉译英的水平的提高,主要是提高英语表达能力,汉译英是从中文翻译成英文,读者是英美人,作这个翻译时要换个思维方式,中文翻译成英文后英美人是否能接受,英美人是不是这样说,是不是中国式的英语,这一点非常重要。提高翻译水平通过三个环节,一是选择难度适当、体裁广泛的原文,不要贪多,取一小段,根据自己原来学的理论、技巧等去完成。第二步请翻译老师、英语专家或是参加培训,请培训老师对译稿进行核对、进行润色,因为对英语没有达到一定水平,自己对自己无法进行正确的判断,需要找一个更高水平的人对译稿进行分析,找出差距,系统总结,发现自己的薄弱环节。第三步应该总结,修改后要仔细研读,去分析人家为什么这样改,我当时翻的时候为什么想不到,找到一个契合点,就能提高翻译水平。翻译实际上是一个转换人思维的过程,翻译出来是英文,就应该用英文去思考,绝对不能用汉语去思考。用汉语思考出来的句子肯定是受母语干扰的,经常想一想英美人会怎么说,翻译出来的句子才到位。作翻译一定要虚心请教,慢慢地一个字,一个词,一个句子的积累,经过5年到10年的积累,才能悟出来什么叫翻译
王燕教授谈口译考试:
既然有这样一个行业标准,我们制订大纲的时候有很多的专家知道包括同传、交传有多难,专业的考试也就是二级,要求掌握8000个以上的英语词汇,但上面没有封顶,什么是8000以上,以上到什么程度不一样?那有本身的语言基础,除此之外还有要专业的知识结构.从词汇上讲,比如说专业行业词汇,有时候翻译可能不到位,平时用这个词汇的时候是这个意思,但在专业英语里是另外一个意思,房地产业,一个很简单的字,empty land,听到可能会说是空地,实际上在房地产里应该翻译成闲置地. 语言词汇,专业词汇和一般性词汇,掌握八级以上的词汇并没有封顶,还要掌握英语国家的文化背景知识,有时候翻译不是翻给我们本身,是翻给文化。
可能是谚语,可能是一个国家非常有特点的一段话,如果不了解文化背景的话就翻不了,再者是否能够胜任各种正式场合3-5分钟的交替传译,同传还有一个另外的标准。六级只是非外语专业的一个标准,通过了六级考专业的话比较困难,六级英语只是知识结构多了一个内容,并不代表通过外语六级考试就可以做翻译,翻译是一个很庞大的系统工程,它是综合能力的体现。
这个考试的目的要检验应试者的听力理解以及信息处理的能力,特别是英翻中,还有听力是非常重要的。口译的步骤是这样的:听力、记忆、构思和表达,后面三个步骤完全建立在第一个步骤之上,要是听不懂的话,就译不出。从翻译的层次上讲,听力是要100%听懂的,才能记住,记不住就译不出,这是一环套一环的,是一个完整的知识结构。所以有没有听力理解以及信息处理的能力是非常重要的。应该检验一下自己,有没有掌握大纲要求的英语词汇?是不是具备专业工作所需的英语听力?不是说泛泛地听个大概,必须100%的听懂。有时候很难做到,包括一个专业翻译,这个涉及到现场处理事情的能力。但这个在考试的时候也能体现出来。口译考试也分口译综合能力和口译实务,包括交替传译的能力和同声传译,这在二级大纲里都能体现出来。考试的基本要求就是在考试当中完整性,包括语言要规范,是不是能够熟练运用口译技巧来准确完成,应该说要求非常高。从目前的考量来讲,必须具备的五关:语言、知识关、技术关、翻译技能、心理稳定因素,当然还要你的词汇的准备,再就是你的能力。做翻译不讲求通,但要有所知,你不知道在翻译中会出现什么东西,当然译前的准备工作会非常地重要,但是就考试而言,政治、外交、文化、法律无所不包,所以知识结构是非常重要的。再就是短期的记忆和长期记忆和翻译的各种技能,比如说记忆能力,包括理解能力,分析能力,归纳、总结综合的能力,还有就是母语和外语双语表达的能力。
说到翻译技能可能有人会问,不是我掌握了翻译技巧我就能做翻译。但是作为一个翻译必须要掌握翻译技巧,除了技巧外还有本身的专业能力,专业知识,这都是相辅相成的。
这个考试纳入行业管理机制,比较正规。考试的评分标准是非常细化的,一个人的带子要几个人去听,几个人听出来的结果是一样的。对于想通过考试的人,应该对自己有个正确的判断,具备中级职称一般是大学毕业后有五年工作经验。
三级是准专业水平,有的人通过公外六级考试,但是由于工作需要在做翻译,可能不是那么专业,比如迎来送往,陪同等。这些人可以去试一试准专业,因为从现在的起点到专业有太大的障碍,不太容易逾越。三级考试要求掌握5000个以上词汇,但是这个以上也是没有封顶的。从词汇的标准来讲,平时说话有3000个单词80/%的日常用语就会看懂,听VOA news 3000个词汇就能听懂,一般场合的交际(不正式,迎来送往、小型的不正式的翻译)目的也是测验应试者的听力理解及信息处理的基本能力,不是说专业能力,具备一般场合而不是专业场合所需要的听力理解和表达。基本要求也是一样的。有些人基础非常好,但说话表达还是不那么清晰,这种人比较适合做笔译,口译要求语言流畅,语速适中,无明显错译、漏译。
二级和三级考试里有听力综述,这是口译里面非常重要的技巧,三级是听500个单词译完后要写150个字的听力综述,二级是听600写200。还有是不是具备在瞬间抓住综合概括能力,并且在30分钟内写出来。这个能力在做翻译的时候表现特别重大。做翻译听懂了还要表达,要具备在瞬间组织语言的能力,这里体现的应该是非常充分的,框架性的东西一定要抓住。这个就是口译综合能力,也就是听力理解能力。
还有一部分就是口译实务,那就涉及到口译本身。从三级来看是英汉互译还有对话,应该是150字―200个字之间,这个稍微简单点,因为它的语句非常短。口译实务中交替传译,是一篇英译汉,一篇汉译英,它的内容形式不一样。考试大纲以及涉及到的一些内容写得还是很清楚的,更多的是在原有的基础上怎么进一步地提高,要做必要的培训。
做一个真正的翻译是和工作有联系的,是没有间断的。大学英语本科毕业之后,英语能力中上等的,毕业之后从事翻译工作。如果是英语本科毕业,但没有从事过那么长时间的翻译工作,不过想试试自己的能力,能不能通过?这样就需要自己去练习。翻译是实践性很强的工作,要是通过这次考试,一直不去做翻译工作,久而久之就会忘了,所以这是一个技术性非常强的工作。
因此要好好地训练自己的翻译技能,训练有两种,动态和静态。还有是课下的训练,比如说记忆力的训练,可以听一段新闻,听完之后复述,看能复述多少。还有就是训练听力综述,一段15分钟的东西3分钟综述出来。再有就是做一些跟读练习,这是同传所必须的技能。心理因素也是很重要的,有的人母语外语都非常好,但是心理因素不好,听的时候紧张,紧张一定会影响效果的。
从学生来说不能过分讲求方法和技巧,一定要下真功夫,语言的利用是一种技能,但是这种技能不是完全靠技巧获得的,应该方法技巧去运用,应该在实践中大量地去摸索。有很多的技巧是在翻译实践中自己总结出来的,不能过度地讲求速度和效率,速度和效率是在具备了很扎实的双语的能力之后,才讲求速度和效率。要花时间不断地重复学过的东西,去复习学过的东西,不断地总结积累再前进再积累。技能的掌握是有一个过程的,碰到困难一定要克服,持之以恒。
还要非常重视听力的训练。语言是有声的东西,我们对语言的感受首先是通过声音去听。翻译是一个实践性很强的工作,学了不去用那永远学不好,在用的当中突然会觉得自己会有一个大踏步的前进,那是因为有一个长期积累的过程。
去韩国大学留学的要求
学校录取 只需迈过“韩语”门槛 韩国有300多个国家认可的高等教育机构,其中专科大学159所,提供本科和本科以上教育的普通大学198所,他们中80%以上为私立大学。从总体上说,韩国私立大学的办学质量、整体影响和学术研究要高于国立、公立大学。韩国最好的10所大学除国立汉城大学外,均为私立大学。 韩国的总人口只有4800万,截止到2004年,大学入学率已经达到81.3%,这不能不和韩国这些年来大规模发展高等教育有关。因此,“韩国的许多大学都拥有先进的教育理念和教学设施,但是苦于招不到学生”成了一些学校面临的问题。 韩国的教育体制采用宽进严出的政策,在中国接受过12年教育,也就是说,只要是高中或中专、职高毕业的学生,不需要高考成绩就可以申请韩国的大学。外国留学生进入韩国大学,只需要通过韩国语能力测试(KPT)的4级认证和大学的面试。选择韩国的名校时则应该达到韩国语5级水平(详见链接2),同时,如果你是四年制的本科学生,中途打算去韩国留学,那么你在国内修完的学分,到韩国是得到承认的,可以继续修读剩余的学分。 从每年参加韩国语能力测试不断上升的人数中也可以看到留学韩国的热度在迅速上涨。据韩国驻华大使馆教育官员林大浩介绍,中国参加韩国语能力测试的人数2001年为400人,到2004年,就达到了5000人,短短的三年间,参加考试的人数翻了10倍还多。韩国驻北京的大使馆常年提供免费的韩语培训,但是,留学生大都会选择到韩国去学习语言,一般在韩国经过一年的语言学习,85%的学生能够达到大学的入学要求。 使馆官员还说,韩国语语言研究院、韩国国际教育振兴院以及48所四年制大学、13所专门大学开设有韩语语言学院,为国际学生提供韩语研修课程。国际学生可以在提供语言研修课程的学校继续攻读本科、专科,也可以在学完语言研修课程后到没有语言学院的高校继续深造。 用一年的时间掌握一门外语真的是一件很划算的事情。 韩校长寄语:克服留学中的困难本身就是留学的一部分 在韩国语推广会议期间,记者专门采访了韩国庆熙大学国际学院的院长金钟燮教授。说起到韩国留学,这位韩国语教育的专家向我们作了详尽的介绍。 庆熙大学是韩国一所排名前5的国际化大学,优美的校园环境,使它成为当地的旅游观光的景点之一。同时它也是韩国拥有国际学生最多的学校。庆熙大学共有在校生3万多名,国际学生在1000-1200名左右,其中中国学生不少于500人。 金院长说,目前韩国的大学,特别是一流的大学之间吸引海外留学生的竞争是十分激烈的。所以现在韩国大学在一年的任何时候都可以接受国际学生的入学申请并向其发放录取通知,而不必一定要等到开学前的某个时间,这样节省了学生许多等待的时间。 金院长介绍说,庆熙大学很有特色的专业是韩医学、韩国语教育、观光学、中西药学的开发,这些都是韩国的热门专业。韩国的教育水准优良,特别注重应用学科,如半导体、造船、纺织、家用电器、汽车等,互联网自动化系、网络商务学系、多媒体传播系也是现在留学韩国十分热门的专业。韩国的计算机应用、经济学和商科更在亚洲属于一流专业。 为了帮助中国留学生适应韩国的学习生活,韩国大学有许多针对性的措施。其中被称为“助学伙伴”的活动,最受留学生的欢迎。在这项活动中,每一名外国留学生都有一名韩国当地的学生与其结为伙伴关系,听起来很像我们中国常说的“结对子”。每周留学生有至少5个小时与韩国学生在一起学习、观光、看电影,相互了解本国的文化生活,有的时候韩国学生还邀请留学生到自己家里做客,品尝一下真正的韩国小吃和韩国泡菜,这对于留学生们是一个很好的了解韩国的机会,也是提高韩语水平的机会。 应记者的要求,金钟燮教授对即将要留学韩国的中国学生,提出了他的希望: “韩国和中国是一个历史悠久的友好国家,在市场经济为主导的经济体制下,中韩双方的经济合作正在突飞猛进的发展。来韩国留学是人生中的一件大事,同时也是一件非常重要的事情,是开拓自己未来的一个非常好的机会,一定要选择对自己未来发展有所帮助的留学地和学校。当然,要留学一定会遇到许多事先想象不到的困难,但是留学中的困难本身就是留学的一部分,就是文化的一部分,克服了这些困难,成功便在不远处向我们招手微笑。看到利用课余时间在餐厅、商店里打工的中国学生,作为校长,我感到很欣慰,中国学生真是很了不起。衷心地希望中国能有更多的学生来韩国圆他们的出国梦,成就他们的未来之路。” 链接1:韩使馆对伪造材料的留学申请人的制裁规定 为防止申请人在申请签证时提交伪造材料及违背真实内容的资料,韩国使馆自2005年8月10日起对提交伪造材料及违背真实内容资料(包括图片、磁带等)的申请人附加以下制裁规定,在其制裁期间不予签发任何类型的签证。 1、如发现申请人伪造户籍,居民登录表,事业者登录证,纳税证明书,认证书,族谱,身份证,户口本,结婚证,营业执照,毕业证,在职证明,印鉴证明书等由国家、公共团体及企业发行的资料或伪造照片时,使馆将对其申请人予以1年的禁止申请制裁。 2、如发现申请人本人或委托代理人填写的履历表以及自我介绍书等材料中记载有与事实不符的内容,使馆将对其申请人予以6个月的禁止申请制裁。 3、在上述情况下如发现有中间人(以不正当手段骗取入境签证的组织者)介入其中,将对其申请人予以2年的禁止申请制裁。 4、以实现一部分申请人的非法滞留目的而进行单件申请数人的签证申请中,在发现其申请者中有非法滞留人员之日起,对其当时一同申请签证的回国人员予以2年的禁止申请制裁。 链接2:什么是韩国语能力考试? 为评价韩国语非母语的外国人及海外侨胞的韩国语能力而设置的考试,有些韩国大学在录取学生或企业等在雇用员工时,会要求提供韩国语能力考试成绩,以作为评价韩国语能力的标准。 韩国语能力考试分别为:初级(一、二级), 中级(三、四级), 高级(五、六级);申请者根据自己的水平报名,合格者发给合格证书;韩国语能力考试的成绩单及证书长期有效;韩国语能力考试时间:一般为每年度9月份的第一或第二星期日,申请时间截止在每年的7月底。 考试地点:北京(北京大学)、上海(上海外国语大学)、青岛(中国海洋大学)、长春(吉林大学)、大连(大连外国语大学)、香港。
以上就是雅思无忧网为您准备的访问雅思无忧网(https://www.yasi.cn/),了解更多雅思考试新消息,新动态。
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。