当前位置:雅思无忧 > 雅思词汇雅思词汇 > 正文

新词抢镜 看外媒如何翻译“洪荒之力”?

更新:2023年03月03日 20:20 雅思无忧

雅思考试主要是通过对考生听、说、读、写四个方面英语能力的考核,综合测评考生的英语沟通运用能力,实现“沟通为本”的考试理念。对于雅思考生来说,也有很多考试难点和政策盲区需要帮助解答。今天雅思无忧网小编准备了新词抢镜 看外媒如何翻译“洪荒之力”?,希望通过文章来解决雅思考生这方面的疑难问题,敬请关注。
新词抢镜 看外媒如何翻译“洪荒之力”?

最近开始新流行了个“洪荒之力”,看了外媒的解释,不行,先让小编笑上上三分钟~~~ 英国广播公司(BBC)、澳洲“.au”等将“洪荒之力”都写成“prehistoric powers”,字面意思是“史前的力量”。 代表中国参加里约奥运会的中国游泳运动员傅园慧,因受访时表情多多、爆出一句“我已使出洪荒之力”红遍中港台,就连外国媒体也纷纷报道事件,不过,如何将“洪荒之力”翻译成外语却考起一众传媒。 英国广播公司(BBC)、澳洲“.au”等都写成“prehistoric powers”,字面意思是“史前的力量”。 而英国《卫报》则用了“mystic energy”,即“神秘的能量”。 根据《辞海》,洪荒即“混沌、蒙昧的状态”,也指远古时代。 虽然古籍也有纪录“洪荒”一词,但“洪荒之力”一词却是因2021年热播古装电视剧《花千骨》而走红,大意是指如天地初开之时足以毁灭世界的力量。

以上就是雅思无忧网为您准备的访问雅思无忧网(https://www.yasi.cn/),了解更多雅思考试新消息,新动态。

雅思培训
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
推荐阅读
标签 - 专题
  鲁ICP备18049789号-14

2022雅思无忧网版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品