当前位置:雅思无忧 > 雅思口语 > 正文

雅思口语话题:customs and lifestyles

更新:2021年12月02日 10:09 雅思无忧

雅思考试主要是通过对考生听、说、读、写四个方面英语能力的考核,综合测评考生的英语沟通运用能力,实现“沟通为本”的考试理念。对于雅思考生来说,也有很多考试难点和政策盲区需要帮助解答。今天雅思无忧网小编准备了文章雅思口语话题:customs and lifestyles,希望通过文章来解决雅思考生这方面的疑难问题,敬请关注。
雅思口语话题:customs and lifestyles

题目:Do you think customs have an effect on people’s lifestyles?
解析:
很多考生反映不明白这一题的意思。该题按照中文直译就是“风俗传统对于人们的生活是否会有影响?”以中国为例,大家知道我国的传统文化强调“长者为尊”,一般来说一个家族中地位高的都是这个家族当中的年长者。体现在对生活方式的影响上,在一个家庭聚餐的时候,为了体现对长辈的尊重,长辈没有开始吃饭,晚辈是不准动筷子的,这就是文化习俗对人们生活方式改变的典型例子。可以用到的关键语汇如下: In china, the elderly enjoy a very high position in a family and they are often well-respected. A case in point is that in a family dinner, the younger family members are not supposed to dine until the senior members begin to eat.

下边为大家整理了一些关于风俗习惯、生活方式的范文,希望对大家了解这个话题有大的帮助!
In China, as with any culture, there are rules and customs that surround what is appropriate and what is not when dining, whether it is in a restaurant or in omeone’s home. Learning the appropriate way to act and what to say will not only help you feel like a native, but will also make those around you more comfortable, and able to focus on you, instead of your interesting eating habits.

同其他国家文化一样,在中国, 无论是在餐馆还是在家, 用餐时也有很多禁忌。适当了解一 些中国的餐桌礼仪, 不能让你更加入乡随俗,融入其中,而且能让别人注意到你,而不是 你特别的用餐习惯。

The customs surrounding Chinese tables’ manners is ingrained with tradition, and some rules are not to be broken. Failing to understand and follow all of the rules could result in offending the
chef and ending the night in an unfavorable
way.

有些餐桌礼仪是随着传统延续下来的, 是决不能违反的。 如果不了解这些餐桌礼仪并且破坏 了这些规矩,到时可能得罪厨师,扫兴而归哦。

1. The food is served via large communal dishes, and in nearly every case, you will be supplied with communal chopsticks for transferring food from the main dishes to your own. You should use the communal chopsticks if they are supplied. If they are not or you are unsure, wait for someone to serve food to their own plate, and then copy what they do. On occasion, an eager Chinese host may place food into your bowl or on your plate. This is normal.
1. 食物是通过大的公用盘子盛装的,基本上都会提供公用筷方便你将食物分到你自己的盘 子里。 如果有公用筷子就用公共筷子分开食物。 如果没有公共筷, 或是不确定是否有公共筷 子,可以先等待,看其他人是怎么做的, 然后效仿就行。 有时候热心的中国主人会帮你将食 物分到你的盘子里,这很正常。


2. It is rude to not eat what you are given. If you are offered something you absolutely can't stomach, finish everything else, and leave the rest on your plate. Leaving a little food generally indicates that you are full.
2. 分到你盘子的食物你不吃是很失礼的。如果有些食物你真的吃不下可以先把其他能吃的 吃掉,然后把不想吃的剩在盘子里就行。通常盘子里剩下一点儿食物说明你已经吃饱了。

3. Don't stab your chopsticks into your bowl of rice. As with any Buddhist culture, placing two chopsticks down in a bowl of rice is what happens at a funeral. By doing this, you indicate that you wish death upon those at the table.
3. 不要把筷子插在装满米饭的碗里。因为在佛教文化里,将双筷插在碗里是葬礼时的祭祀 仪式。如果你在餐桌上这么做,意味着你希望餐桌上在座的人死掉。


4. Do not play with your chopsticks, point at objects with them, or drum them on he table - this is rude. Do not tap them on the side of your dish, either, as this is used in restaurants to indicate that
the food is taking too long, and it will
offend your host.
4. 不要把玩筷子,比如用筷子指手画脚,或是在桌上敲击筷子,这些都是很失礼的,也切 勿用筷子敲击你的盘子,这在餐馆里是暗示上菜太慢,很有可能会触怒待客的主人。



5. When setting down your chopsticks, place them horizontally on top of your plate, or place the ends on a chopstick rest. Do not set them on the table.
5. 当你想放下筷子时,要将筷子水平放置在你的盘子上,或者将筷子搁置在筷子架上,别 将筷子放置在桌子上。

6. Hold the chopsticks in your right hand between the thumb and index finger, and when eating rice, place the *all bowl in your left hand, holding it off the t able.
6. 应该右手持筷,用大拇指和食指夹紧筷子。吃饭时,左手托碗,使碗离开桌面。

7. Do not stab anything with your chopsticks, unless you are cutting vegetables or similar. If you are in a *all, intimate setting with friends, then stabbing *aller so as to grab items is okay, but
never do this at a formal dinner or
around those who adhere strictly to tradition.
7. 不要用筷子戳东西, 除非是将大片蔬菜或其他食物分开。 如果是跟亲密朋友的小型聚餐, 将食物用筷子分成小块方便夹取是可以的, 但在正式宴会上, 或是同桌人都非常遵守传统的 场合千万别这么做。

8. When tapping glasses for a cheer, be sure that the edge of your drink is below that of a senior member, as you are not their equal. This will show respect.
8. 举酒干杯时要确定你酒杯里酒的平面刻度要比在座的长者低,以显示你们的辈分不同, 这是为了向长辈表示尊重。

9. When eating something with bones, it is normal to spit them out onto the table to the right of your plate.
9. 在吃有骨头的东西时,要将骨头分离装在你右手边的盘子里。

10. Do not get offended if your fellow diners eat with their mouth open, or talk with their mouth full. This is normal in China. Enjoy, laugh, and have fun.
10. 有时同桌的人嘴里满含食物跟你交谈时不要觉得被冒犯了。在中国这比较正常,因为 人们的理念就是吃饭时大声欢歌,尽情享受




以上就是雅思无忧网为您准备的访问雅思无忧网(https://www.yasi.cn/),了解更多雅思考试新消息,新动态。

雅思培训
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
推荐阅读
标签 - 专题
  鲁ICP备18049789号-14

2022雅思无忧网版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品