上海张萌老师为大带来了一篇摘自BBC的雅思阅读例文,Keeping traditional Chinese culture alive,并且为大整理了文中关键词汇。
By Cindy Sui
BBC News, Taipei
The Taiwanese are still recognising traditions that have died out on the mainland。
Taiwanese people are proud of the way they have
preserved traditional Chinese culture
. But
short-term
visitors might wonder if that's little more than
boast
ing.
After all
, you don't see people playing Chinese instruments like the t
wo-stringed erhu
or the
bamboo flute
or writing beautiful
calligraphy
with brushes dipped in water, like you do in Beijing.
In Taiwan, it's more common to see people drinking bottled tea rather than the traditional way -
loose leaves steeped in a porcelain cup
. Tea served in tiny
clay
or porcelain teapots is called "old people's tea" here.
The classical courtyard
mansion
s and other
ancient
buildings are much more common in China's capital than Taiwan's capital.
So other than the 650,000 pieces of Chinese treasures brought over from China and stored at Taipei's National Palace Museum, where is the traditional Chinese culture in Taiwan?
Festivals and feasts
But visitors who stay a little longer will see that centuries-old
religious
and cultural festivals that have died out on the mainland are still celebrated by millions of Taiwanese.
These include the
annual
Mazu
pilgrimage
to honour the Goddess of the Sea. She was worshipped a millennium ago by fishermen in southeastern China, but the Communists
ban
ned the practice during the
Cultural Revolution
. Chinese
immigrants
brought
belief
in her to Taiwan in the 17th Century. Statues of her are widely seen in homes and businesses here.
There's also the Burning of Wang Yeh's Boat Festival. Wang Yeh is a
plague
god
worshipped
in the old days when mystery illnesses struck communities. During the festival still celebrated in Taiwan, his statue is taken on a days-long
parade
through towns where he collects people's illnesses and problems.
The festival ends in an
all-night
party where Wang Yeh is feasted,
entertained
with music and his boat
loaded with
fake paper money. The
vessel
is then set on fire on the beach to
symbolise
sending him and the people's problems out to sea.
Yayue music
survives
with the help of Taiwanese musicians.
Every September on the birthday of the great
sage
Confucius,
elaborate
ceremonies are carefully staged in Taiwan. The one at Taipei's Confucius Temple is attended by the president - something you wouldn't see in China.
Besides festivals,
auspicious
days on the
lunar calendar
are also popular, with fake paper money burned on the
sidewalks
to pay for protection from the gods.
And the cultures of Taiwan's Min Nan and Hakka
ethnic
groups - though
derive
d
from
China - are followed here in a way that seems more Taiwanese than Chinese, as these groups' identities are not celebrated on the mainland.
Many of the cultural traditions Taiwan has preserved
are related to
ancient Chinese music.
These include performances of "yayue" or ancient Chinese
court music
, some 3,000 years old. It
died out
in China, but was
painstakingly
researched and
revive
d by professor Chou Chun-yi at Taiwan's Nanhua University.
And while it would be hard to find the gentle and
melodic
sounds of Nanguan music in China's Fujian province, where it
originated
, it is still occasionally performed in Taiwan.
Some Taiwanese have also re-created
Tang Dynasty
dances from 1,300 years ago, though performances are
rare
.
The problem is even these treasured traditions are not widely
accessible
in Taiwan, a society more interested in the trendy and modern.
Separate culture
Taiwan's efforts to keep Chinese culture alive have impressed many. Some Taiwanese, however, have tried to avoid linking their cultural traditions with China,
despite
their Chinese roots.
There are people, for example,
opposed to
the
mandatory
teaching of Confucius texts in schools,
favouring
building Taiwanese identity instead. Ironically, Confucius' ideals are perhaps more widely taught and practiced here than anywhere else. The
influence
of Confuciani* can be found in the behaviour of Taiwanese people, known for their friendliness and politeness, and in the settlements of its earliest Chinese immigrants.
"Chinese culture is the
basis
of Taiwanese culture, but because of politics, some people try to deny this. We shouldn't deny our cultural history," said Emile Sheng, minister for the Council for Cultural Affairs, the government department which
promotes
Taiwan's culture.
Mr Sheng says Taiwanese culture, despite its roots in China, has developed in a uniquely Taiwanese way.
"We have influences from Holland, Portugal, Japan, and the United States, but Chinese culture is indeed our
foundation
," Mr Sheng says. "Taiwan's culture is
diverse
,
innovative
and accepting. It is different from China's culture."
Democratic culture
For example, he says, the island has
maintained
the use of traditional Chinese writing, while China
switched to simplified characters
. And its calligraphers have also developed new styles.
Some
scholars
say Taiwan should become more like Japan South Korea or Vietnam - all countries heavily influenced by Chinese culture in the past, but which developed their own culture. But Mr Sheng believes that's
unrealistic
.
Some Chinese traditions have been
overlook
ed
amid the
hectic
pace of modern life
"Should we then say our culture is not Chinese culture? Then what is Taiwanese culture? Our language, writing system, festivals and celebrations are all Chinese. How can Taiwan become like South Korea or Japan?"
Taiwan's
indigenous
culture
sets it apart from
China, but it's only one part of Taiwan's identity, he adds.
Ultimately, what many Taiwanese people
cite
as the most unique
aspect
about Taiwan,
compared to
China, is its
democracy
.
"Culture
is not based on
military power or population size," Mr Sheng says. "Chinese tourists who visit Taiwan really like
Taiwan's culture, its openness, and politeness
. They see the differences."
He believes it's impossible for Taiwan to become
identical
to China, despite the
stepped-up
exchanges.
Taiwan might ultimately influence China more.
Already, Taiwan's pop culture is one of its biggest
exports
to the mainland and ex-pat Chinese communities. Long before relations improved, Chinese people loved Taiwanese singers, like Teresa Teng in the 1970s and 80s. Nowadays, many songs popular in China are from Taiwan.
"Our cultural influence is really great. We should
be confident in
our culture," said Mr Sheng.
Taiwan is now helping the mainland rebuild its Mazu temples
With improved relations with China, Taiwan has recently begun spreading its traditional Chinese culture back to the mainland as well.
China's Fujian province,
where
the Goddess of the Sea was born, now seeks help from Taiwan to rebuild its Mazu temples and revive Mazu festivals.
The China Conservatory of Music in Beijing and Chinese universities have set up their first yayue ensemble
devoted to
playing court music, and have invited Professor Chou to be their chief advisor.
But Taiwan also faces challenges maintaining its own people's interest in traditional culture. Many young people cannot speak the language of their ethnicity.
Puppet progress
Glove puppetry
used to be the main form of
entertainment
on the island before televisions or movie theatres, but nowadays it's hard to find children who have seen a puppet show. Puppet masters are
struggling
to attract fans.
To win over a new audience, puppet masters have made TV puppet shows, and are planning to make 3D puppet movies. And they've added modern
props
such as motorcycles and computers.
At a performance in a children's playhouse in Taipei, Steven Huang, a fourth generation puppet master, put on a show that
held the entire audience's attention
.
The stars on stage were the typical martial arts heroes, but had cartoon faces and Sponge Bob joined them.
To Mr Huang, puppetry must be preserved.
"It's
inseparable
from what is Taiwanese," he says.
词汇解析:
-
boast
自夸,自吹自擂
-
t
wo-stringed erhu
,
bamboo flute
,
calligraphy
二胡,笛子,书法
-
loose leaves steeped in a porcelain cup 瓷杯子里浸泡的散开的叶子
-
mansion
公馆,宅地
-
feast
盛会,宴会
-
pilgrimage
参拜,朝圣
例
The Carabinieri station turned into a pilgrimage site
。
-
plague
瘟疫
-
worship 崇拜
-
parade
*,检阅
-
symbolise
象征
-
sage
圣人
-
auspicious
(正式)
吉利的,吉祥的
-
lunar calendar
农历
-
ethnic
种族的,部落的
-
derive
from
源自,从中衍生,(术语)提取
例
We will derive a lot of information from the report
-
court music
宫廷音乐
-
painstakingly
煞费苦心地(认知词)
-
revive
重生,复活
-
melodic
有旋律的
-
Tang Dynasty
唐朝
-
Oppose to
反对
-
Mandatory
强制的,命令的
-
Basis
基础
-
Diverse
多样的
-
switched to simplified characters
转入简笔字
-
overlook
忽视
-
hectic
忙碌的
=very busy
-
indigenous
(正式)本地的,土生土长的
-
aspect
方面,层面
-
stepped-up
加速的
-
identical
相同的,同一的
-
Glove puppetry
布袋戏
-
Prop
道具,支撑物
-
Inseparable
不可分割的