当前位置:雅思无忧 > 雅思阅读 > 正文

行云流水纵横雅思阅读之“攻克长难句”-中篇

更新:2021年12月24日 17:54 雅思无忧

雅思考试主要是通过对考生听、说、读、写四个方面英语能力的考核,综合测评考生的英语沟通运用能力,实现“沟通为本”的考试理念。对于雅思考生来说,也有很多考试难点和政策盲区需要帮助解答。今天雅思无忧网小编准备了文章行云流水纵横雅思阅读之“攻克长难句”-中篇,希望通过文章来解决雅思考生这方面的疑难问题,敬请关注。
行云流水纵横雅思阅读之“攻克长难句”-中篇

读快读准找出主旨句、理解主旨句

寻找主旨句四大原则: 末句原则 抽象原则 —— 含有抽象单词的句子往往是段落主旨句; 中心词原则 —— 段落中反复出现与文章标题相呼应的词就属于文章的中心词; 小词原则 —— 强调、转折、并列、补充小词之后必有重要内容。


理解主旨句三步走: 分析段落结构 ( 总分、分总、分总分、总分总 ) 搞清句子功能 —— 理清脉络、步步为营; 划找逻辑主线词 —— 推动文章前进。


四大长难句汇总: 主旨句 ( 包括段意、作者态度、词意、句意都往这里找 ) 支持句 ( 包括引用事例、讲话、就主旨句的意思来回说、破折号后解释说明 ) 功能句 ( 强转并补句,推动文章前进的 now / new / latest / the first time ) 对比句 ( 过去和现在观点大对比、大众观点与作者观点大对比 )


长难句分析

如果一种文明鼓励 自私自利 ,任其在 社会生活的各个方面肆虐 ,那么,这种文明 注定会 道德沦丧。

A civilization that encourages the motive of self-interested calculation to rule every sphere of social life is on a sure path to moral bankruptcy.


美人有立的精神,有自主的权利,并为此感到自豪。( 精神 减词; 有自* 意译;整句合译)

Americans pride themselves on their independence and their right to make up their own minds.


电视的 普及 和盗版的 猖獗蚕蚀 了电影业。(动词 名词; 蚕蚀 意译)

The popularity of television and the serious problem of piracy have contributed to the decline of movie industry.


已经有数千人在持续了一年的内战中丧生。(确定主语、拎出主干、其余信息用定从囊括)

Thousands of people have died in the civil war which broke out a year ago.

The civil war , which had been going on for a year, has claimed thousands of lives.

The death toll of the civil war , which broke out a year ago, has amounted to several thousand.


Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.

分析:

该句的主语为 behaviorists ,谓语为 suggest ,宾语为一个从句,因此整个句子为 Behaviorist suggest that-clause 结构。

该句共有五个谓语结构,它们的谓语动词分别为 suggest is raised are develop experience 等,这五个谓语结构之间的关系为: Behaviorist suggest that-clause 结构为主句; who is raised in an environment 为定语从句,所修饰的先行词为 child where there are many stimuli 为定语从句,所修饰的先行词为 environment which develop his or her capacity for appropriate responses 为定语从句,所修饰的先行词为 stimuli['stimjulai] stimulus 的复数); suggest 的宾语从句中,主语为 child ,谓语为 experience ,宾语为 greater intellectual development.

在作了如上的分析之后,我们就可以把该句翻译成为:

行为主义者认为,如果儿童的成长环境里有许多*因素,这些因素又有利于其适当反应能力的发展,那么,儿童的智力就会发展到较高的水平。

以上就是雅思无忧网为您准备的访问雅思无忧网(https://www.yasi.cn/),了解更多雅思考试新消息,新动态。

雅思培训
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
推荐阅读
标签 - 专题
  鲁ICP备18049789号-14

2022雅思无忧网版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品